
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门、条目编辑规范、使用指南,并查找相关资料。祝您在萌娘百科度过愉快的时光。
诚邀各位加入萌娘百科BanG Dream!编辑组:1098909170(入群前请注明萌百ID)诚邀各位加入萌娘百科BanG Dream!编辑组
除非特别注明,本页面所有时间皆以东九区时间(UTC+09:00)为准。
Ave Mujica 2nd LIVE「Quaerere Lumina」是《BanG Dream!》企划组合Ave Mujica的第三场专场演唱会,神奈川公演举办于2024年6月8日、爱知公演举办于2024年7月7日。
「Quaerere Lumina」是拉丁语,意为「寻找光芒」。
演唱会当天为新月。

神奈川公演由eplus平台提供付款的网上配信,票价为5,500圆。录像在公演完结7日内可供观看,网上配信门票于2024年5月25日发售。

神奈川公演的LIVE收录于Ave Mujica 2nd迷你专辑《ELEMENTS》中。
| 序号 | 神奈川公演 | 爱知公演 |
|---|---|---|
| 01 | 素晴らしき世界 でも どこにもない場所 | |
| 02 | Ave Mujica | |
| 03 | Angles | |
|
― 幕间1 ― 本段落中所使用的台词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Doloris Mortis Timoris Amoris Oblivionis 和声 破壊の果てに、創造した、僕たちの理想の世界 在毁灭的尽头创造的 我们的理想中的世界 Ataraxia ここは、静か 这里 好安静 何も見えない 什么都看不见 ここは冷たい 如此寒冷 無窮の夜、黒い鳥 无终之夜 玄鸟孤翔 理想の世界は、僕たちに 我们亲手创造的理想的世界 "何もたい"を齎した 带来的只有一片「虚无」 光はどこ? 光在何处? だけど、僕たちはここにある、ありつづける 但我们在此 就是存在的证明 何も生まず 育まず 无所生 无所育 ただ、在る それだけ 仅是存在 仅此而已 ......何のために? ......这一切究竟是为了什么? この世界も張りぼてが 这个世界也只是徒有其表吗 愛に集わず、憎しみに 離散することもない、退屈な世界 无爱可聚 无恨可散 索然无味的世界 これじゃあ 役に立てないまま 这样下去 终究毫无意义 この記憶も、いつか、薄れてしまいそう 这份记忆 也终将日渐淡去吧 みんなの目、私の目 大家的眼中 我的眼中 暗くて 何も映らない 漆黑一片 什么都映照不出 もう一度、創ればいいのか?この世界を 还是说要将这个世界重塑一次? 所詮、形だけを取り繕つた、人間の模造品 说到底 我们终究只是虚有其表的人类的伪物 くだらない 无聊 決意も、矜恃も 决意也好 骄傲也罢 映らない、返せない 映照不出 也无法回应 この手に、何も掴めない 这双手 什么都抓不住 見捨てないで 不要抛弃我 鏡は、どこ? 镜子 在哪 いくつもの世界を それも違えば... 历经了无数个世界...却还是如此... もっと もっと 那就更多次 更多次 やがて すべてが、記憶の海に溶けていく、砕けだ魂の痛みさえ 终有一日 万物都将消融于记忆之海 连破碎灵魂的痛楚也不例外 ただ、在るだけ 只是 存在于此 光はどこ? 光在何处? 理由が欲しい 想拥有一个理由 生きる理由 生存的理由 存在的理由 存在の証 存在的证明 なんのために、命を得た 什么理由 赋予我们生命 なんのために、生きている 什么理由 要求我们生存 なんおために、死んでいない? 什么理由 依旧苟活于此? しんでいないは、生きている? 未曾逝去 便是活着吗 僕に今ここにいる! 我现在就存在于此! 光はどこ? 光在何处? この世界には 光がない... 这个世界没有光... 月の光のまどろみとは違う 与令人疲困的月光不同 燦然と輝く、一条の光が...... 是一道璀璨夺目的光芒... ...光を 探そう... ...去寻找那束光吧... 僕を認めて 请认可我吧 忘れさせない 绝不会让你忘记 いつか、私にも 终有一日 我也将 私が見える 看见我自己 上りつめてやる 绝对要登上顶峰 遥かな旅に、なるかもしれない 这恐怕会是一段漫长的旅程 それでも、きっと、どこかに 纵使如此 (光)也一定会存在于某处 光を、探そう 去寻找那束光吧 | ||
| 04 | 暗黒天国 | |
| 05 | Mas?uerade Rhapsody Re?uest | |
| 06 | 神さま、バカ | |
|
― 幕间2 ― 本段落中所使用的台词,其著作权属于原著作权仅以介绍为目的引用。
Doloris Mortis Timoris Amoris Oblivionis 和声 品性、正しさ、慈しみ 品格 正直 仁慈 かつてのは、美德は、炎にくべられ灰となった 昔日的美德 在烈焰中燃尽归于灰烬 今では、御伽噺にさえ、出てこない子どじみな絵空事 那儿戏般的空想 不条理な世界 这荒诞无稽的世界 巨大なうねりに 、蹂躪され、呑み込まれる 被巨浪践踏 蹂躏 吞没 ただ、過ぎ去るのを 只能 伫立于此 待つことしかできない、立ち尽くして 等待浪潮褪去 无能为力 ...いいえ、なんてくだらない ...呵 简直无趣透顶 お前などこ呑まれてたまるか 怎么能被容你这种东西所吞噬 光はどこ 光在何处 あの子は良くて、私はダメ 那孩子样样都好 而我如此不堪 彼らは特別、あなたは違う 他们与众不同 而你并非如此 不平等な世界 在这不平等的世界上 ものさしは、誰かの気分次第 衡量标准的尺度 不过是他人随意的喜怒 秤の重さも、でたらめでちぐはぐ 衡量轻重的天平 也如此荒谬混乱 自相矛盾 それとも ルーツが違うから? 还是说 只因出身不同? 見た目の問題? 还是说因为长相不同? ダブルスタンダードが、渋滞してる 因双重标准而滞涩不前 傷つくのは、優しいひとたち 受伤的 往往是心怀善意之人 踏みにじられる、笑顔のままで、涙も見せず 纵使被践踏也强颜欢笑 连眼泪都不曾流露 かわいそう、ああ、私が代わってあげた 真可怜 啊 我多想替你承受这份痛苦 光はどこ? 光在何处? きらきら光る操り糸 提线闪烁发光 パべットたちが、自慢してる 而操线傀儡们却自鸣得意 バカみたい 白痴一样 しょせんはただの首輪なのに 那终究只是个用来束缚的枷锁 その目は節穴? 那双眼睛难道是摆设吗? でも、まあ、それが幸せでいる、コツだよね 不过 或许这就是所谓保持幸福的诀窍吧 現実に 立ち向かうなんて コスパ悪すぎ 直面现实这种事 性价比太差了 だって、世界って残酷だから 毕竟 这个世界就是如此残酷无情 ...はあ イラつく ...哈啊 令人不快 そんあ糸、アダシは焼き切ってやる 那样的提线 我一定会把它烧掉 光はどこ? 光在何处? みんな、怒ってる 大家都在愤怒 世界に?わからない 是对这世界发泄吗? 我不明白 何を思えばいいんだろう 该去思考些什么才好 何が正解なんだろう 什么才是正确呢 世界が難しい 世界如此复杂 私も、怒ればいいのかな 我也应该感到愤怒吗 人形は、人間の真似っこだから 人偶不过是在模仿人类的仿物 人形の真似っこも、きっと同じ 去模仿人偶的举动 应该也无异于此 できそこないの魂 不过是有所残缺的灵魂 与えるなら ちゃんとつくって ほしかった 既然要给予我 我希望你能认真雕琢 同じにしてほしかった 让我和大家的一样 光はどこ? 光在何处 独裁者が権力を振りかざす 独裁者肆意挥舞着权柄 弱者は養分 弱者不过是他们的养分 声を上げれば、腫れ物扱い、滑稽だと嗤われる 若敢表达不满 就会被视为眼中钉 终将沦为他人眼中的笑话 聖者は死んだ 圣人已死 誰もが保身で精一杯 世人殚尽心力只为自保 世界は無關心 对世界则漠不关心 飛び火して、ようやく気づく 直到引火上身 才终于察觉 誰も逃れられないこと 谁都无法逃脱 私の身体も、燃えていく 就连我的身躯也被点燃 灰になるその瞬間まで 直到化作尘埃的一刻 声が嗄れほど叫んでやろうか 直到声带嘶哑才罢休 私も、私を嗤ってやります 就连我自己 也会自嘲一番 さぞ、滑稽なことでしょう 想来一定是可笑至极 光はどこ? 光在何处? | ||
| 07 | Symbol I : 🜂 | |
| 08 | KINGS | |
| 09 | 堕天 | |
|
― 幕间3 ― 本段落中所使用的台词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Doloris Mortis Timoris Amoris Oblivionis 和声 テンションだけのお祭り騒ぎ 只不过是靠热度撑起的的狂欢闹剧 信じてもない神様の生誕祭 为那无人信仰的神明举办的诞辰庆典 行列があれば並んじょう 见到有人排队便也加入其中 別にパンケーキ、好きじゃないけど 虽然其实我也没有多喜欢松饼 話題に乗ってりゃ楽だよね 随波逐流多轻松啊 そこに本当なんでない 这里可没有什么真心实意 アダシをすきだって言いながら 口口声声说着喜欢人家 他の誰かに、夢中なように 转眼又对他人痴迷不已 知ってる、期待してない 我明白的 所以从不会抱有期待 アダシも、ホントのアダシは、あげなし 我也一样 不会向你袒露真心 愛してなんて、あげないから 才不会向你这样的人倾注爱意 ...光はどこ? ...光在何处? 向き合い方がわからない? 不知道该如何面对吗? 現実と? 面对现实? ああ、なるほど、人間と 啊 原来如此 是与人类啊 では、やり方を、お探しします 那么 我将为您寻找办法 魔術、トリック、お好みは? 魔术 戏法 您偏好哪种? グリモワールで 一発ですよ 借助魔法书的话可以轻松解决 簡単に、気軽に、後腐れなく 简单 轻松 毫无后患 誰もあなたを見てくれないのは 无人愿意注视你 あなたが誰も見ないから 只是因为你自己目中无人 ...誰か、ああ、誰か ...有谁 啊 谁能来 どうか、私を見てください 请将目光投向我吧 本当に 光が... 那道光 真的... みんなが笑えば、私もわらう 大家都在欢笑的话 我便也展露笑容 みんなが怒れば、私も怒る 大家都在生气的话 我便也随之而怒 空気は絶対、空気を読んで 气氛决定一切 要学会察言观色 風に乗って、流されていく 随波逐流 任人摆布 空っぽの、あたまとからだ 空虚的身心 ただ笑っていればいい 只要保持微笑就好 行き先なんて知らない 可是却不知道要去往何处 だって、聞ける空気じゃない 因为眼下的气氛 不容许我开口询问 澱んでいく、重くなる 逐渐沉淀 愈发沉重 こころだけが... 唯有内心... ...ああ、疲れた ...啊 我累了 だって、これじゃ、私が空気 因为 继续下去 我便会变成空气般的存在 光なんて... 光什么的... 高く、高く積み上げる 那高高地堆积起来的 昨日、誰かが夢中だった 是昨天还有人为之痴迷的 夥しい数の屍だち 数之不尽的尸骸 高く、高く積み上げる 高高地堆积着 かわいそうな積木のお城 那令人怜惜的积木城堡 誰も構わず 如今却无人在意 見向きもしない 人们不屑一顾 誰もが移り気 无论是谁都会喜新厌旧 流行り廃りは、世の常だもの 兴衰更替 本就是世间常理 気がつけば 次のなにかに夢中 不知不觉间 就已醉心于下一个目标 明日には 思い出せないくらい 待到明日 便会遗忘殆尽 高く、高く積み上げる 那高高地堆积着的 哀れな 積木だちのお墓 是令人哀叹的积木们的坟冢 わだくしも すぐに仲間入り 不久后我也会加入其中 探せども 光は...... 即便苦苦追寻 光却... まさか あなたは天使様? 难道说您是天使大人吗? お姿を見せてくださった 竟肯现身于我等面前 哀れな我らに祝福を 还请为可怜的我们降下祝福 痛い、たくさんの言葉たち 刺痛人心的 无数的话语 押し寄せる、吹き荒れる、叩きつける 汹涌而至 狂风肆虐 猛烈拍击 逆巻く、牙を剥く、嵐みたい 翻江倒海 獠牙毕露 如同风暴 耳をもいで、目をくり抜いて、縫ってしまおう 干脆把耳朵扯下 把眼睛剜出 再缝起来吧 そうすれば、きっと、静かになる 如此一来一定能归于宁静 ぜんぶ、終わる 一切 都将终结 光なんて、どこにもない 光芒什么的 并不存在 | ||
| 10 | Symbol II : 🜁 | |
| 11 | Choir 'S' Choir | |
| 12 | ふたつの月 ~Deep Into The Forest~ | |
| 13 | 黒のバースデイ | |
|
― 幕间4 ― 本段落中所使用的台词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Doloris Mortis Timoris Amoris Oblivionis 和声 探しても 探しても 纵然寻觅 苦苦追寻 光は、見えない 仍是难觅光的踪影 空を 地を 穿越天空 踏遍大地 彷徨うった 彷徨着 暗がりで手を伸ばす 于漆黑之中伸出双手 指先を掠めるものは、何もない 掠过指尖的唯有虚无 この先に、光が? 路的尽头 真的存在光吗? わからない 我不知道 遠く、遠く、まだ遠く 远在天边 遥不可及 足が潰れても、歩き続ける 纵使蹒跚难行 也要继续前行 世界の果てへ 向着世界的尽头 光を、求めて 追求着 那束光芒 | ||
| 14 | N/A | Symbol III : 🜄 |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||