Una esclava acogida por el protagonista, el doctor; anteriormente fue maltratada por su antiguo dueño, quien no la trataba como a un ser humano e incluso usó fuego (presuntamente)El autor dejó palabras clave relacionadas con quemaduras en la descripción de su obra en Pixiv (奴隶の女の子を引き取ってしまったお话)dejando cicatrices incurables en su cuerpo. Esto resultó en la secuela de seguir considerándose una esclava incluso después de ser adoptada.
Al principio se muestra muy cautelosa con el protagonista, y trasactos sádicos continuosCaricia en la cabezadespués abrirá su corazón y se enamorará del protagonistaincluso toma la iniciativa con el protagonista paraSexo。
Le gustan los dulces,¿lamer?la ropa nueva, ir de compras al mercado, y también le gusta viajar al campo,así como los vigorizantes; lo que más le gusta es el tiempo que pasa con el protagonista.
Acariciar la cabeza afecto +1,Se puede acariciar siete veces al día(Al principio hay que acariciar mucho la cabeza,acariciar hasta que se quede calva)
Al llegar a 200 de afecto se puede acariciar la cara
CuandoYL()Después de alcanzar los 300 puntos, puedes lamerle los dedos
En las versiones posteriores a la 1.50, puedes hablar con Sylvie; decir "me gustas" aumenta el afecto +1, decir "te amo" aumenta el afecto +2, y puedes hablar 21 veces al día
Comer panqueques aumenta el afecto +3,Salir una vez consume dos oportunidades de acariciar la cabeza
Comer pastel de frutas aumenta el afecto +3
Huevos de pascua
Cuando el jugador logra que Sylvie se entregue voluntariamente y entra en laSexoruta, al elegir cambiar el apodo, si ingresas ciertos nombres especiales (por ejemplo,Dalabengba Bandebeidibuduobiluweng), Sylvie tendrá una reacción especial, incluyendo:
«Eh... ¿de verdad quiere que le llame así? ¿No es una broma? ...Si insiste en que le llame así pase lo que pase... entiendo. Pero, por favor, no me odie».
Cuando es insuficiente
え…そんな風に呼ぶなんて、私にはできません。何か、他の呼び方でどうかお願いします。
«Eh... no puedo llamarle de esa manera. Por favor, elija otro nombre pase lo que pase».
Además, existe un error bien conocido y es que... no hay límite en el número de caracteres al cambiar el nombre,¡así que no hagas que Sylvie diga frases demasiado extrañas, oye!
Cuando el jugador juega a cierta traducción al chinopi-rata, al jugar una versión, a través de diálogos frecuentes, Sylvie tiene la probabilidad de decir: "Si te cansaste de pulsar el móvil, descansa un poco, mirar el móvil siempre acostado no es bueno para la vista". Estoque rompe la inmersióndiálogo.
Sin embargo, desafortunadamente, es muy probable que esto sea un huevo de pascua para los jugadores chinos por un capricho del grupo de traducción. Porque nuestra Sylvie ni siquiera tiene una versión para móviles ni mucho menos una versión oficial en chinopor no hablar de las versiones modificadas (mod) creadas por los fans chinos, esto esAutor()algo declarado explícitamente.¡Date prisa y compra la versión original para amar a tu esposa! (gracioso)。
Notas y enlaces externos
↑En la versión 1.14 y anteriores, existía la posibilidad de entrar en un BE al comer un sándwich (según el autor, en versiones previas existía un bug donde "el sándwich contenía un virus que causaba un resfriado..."), lo cual fue corregido en la versión 1.16 (algunos dicen 1.15)
↑El autor del juego ha dibujado bastantesSerie The Idolmasterilustraciones, y también ha publicado dos obras doujin relacionadas con The Idolmaster, por lo que se puede inferir que el "Productor" aquí se refiere al "P" (esto es básicamente un huevo de pascua oculto por el autor)