When I was young and lost
当我年少且迷茫之时
You showed up, and had my doors unlocked
你突然出现,敲开了我的心扉
Like threads, petals unfold
如同丝线般,花瓣缓缓舒展
A red kawara-nadeshiko()
似一朵鲜红的石竹花
You have shown me that I am still capable of caring for someone else
你向我证明,我仍具备关爱他人的能力
That I still bare the same innocence inside
我仍留存着同样的纯真于心中
Cause now I know that
因为现在我明白了
Pain cannot define the past
过去无法被痛苦定义
We are built to overcome endless mishaps
我们生来就是为了克服无尽的挫折与不幸
You know, it is not so bad
你知道,这一切并不如此糟糕
When you are with me
当你在我身旁
Cherish as long as we last
珍惜我们相伴的每一刻
Cause S is not for sayonara()
因为“S”不意味着“永别”
Let memories play back
让我们的回忆倒带吧
I knew I must step up
我明白我必须挺身而出
You deserve the world and more
你值得这世界以及更多
The truth is that you'd rather
事实是你宁愿
Spend our limited time together
和我共度这有限的时光
Protection alone is not enough
仅有保护是不够的
Providing cannot fill an empty cup thirsting for love
仅给予也无法填满一只渴望爱的空杯
I questioned myself a lot–
我反复自问着
What do I know about love?
我对“爱”又了解几分呢?
How can I recreate what I've never had?
我该如何去描绘我从未拥有过的事物?
All I know is that I must keep you thriving
我唯一知道的是我一定要让你茁壮成长
If nutrients are what you lack
如果营养物质就是你缺乏的
I will water you with every drop of blood I have
我会将所流淌的每滴血液灌溉于你
But now I know that
但是现在我明白了
Sacrifice is the easy path
牺牲是极易踏上的道路
My absence cannot ever change the fact
事实无法因我的离开改变
I wanted the very best for you, believe me
相信我,我想给你最好的一切
Our threads in red can never be cut
我们浸染着鲜红的线永远无法被剪断
And S is not for sayonara()
因为“S”不意味着“永别”
Will you forgive me at last?
你最终会原谅我吗?